こころとこころ つなぐお手伝い

私たちについて

私たちは「翻訳」と「デザイン」を専門とする会社です。
想いを言葉と形にするお手伝いをさせていただきます。

全国でその土地どちの強みを活かした
魅力的で力強い商品、サービスと出会います。

またそれを海外にも届けたいという声もお聞きします。
その壁を乗り越えるに必要なのは、
もしかしたら伝え方だけなのかもしれません。

私たちは相手国の文化/風習を「ことば」と「かたち」で埋め、
御社「と」お客さまをつなぎます。

業務内容

  • 1. 通訳事業
    海外での商談やセミナーでのアテンド・逐次・同時通訳
  • 2. 翻訳・制作事業
    Webサイトやパンフレット、ポスターなどの翻訳・制作
  • 3. 国際業務コーディネート事業
    コンサルティングやコーディネートなど、海外展開のサポート

業績

通訳・翻訳業務

東京都・東京文化発信プロジェクト国際シンポジウム「文化の力:東京会議」

(独) 国際交流基金クアラルンプール日本事務所:国際シンポジウム

Goethe-Institut Japan アーティストトーク「他者のまなざし」

セゾン文化財団:Visiting Fellow アーティスト・トーク

アーツカウンシル東京「日本型アートプロジェクトの歴史と現在」

さいたまトリエンナーレ Okui Lala《アダプテーション》映像作品

派遣・調査業務

2011年11月:カナダ (トロント・オタワ)

2013年3月:イタリア (レッジェ・エミリア) 及びイギリス (ロンドン)

2014年11月〜12月:マレーシア (アサヒアートフェスティバル及び国際交流基金より派遣)

代表プロフィール

海老原周子

(独) 国際交流基金・国連機関で勤務後、通訳として活動を始める

行政機関での勤務経験と国際交流の専門性を活かし、国際交流事業の企画運営立案やコンサルティングも行う